Ѕратушка ћакћЄрфи
главна€††:††новост膆:††обзоры††:††мысли вслух††:††рассказы††:††стих膆:††друзь€††:††галере€
главна€†>>†рассказы†>>†Ћќ¬» ”ƒј„” «ј ’¬ќ—“


≈ў≈ –ј—— ј«џ

Ћќ¬» ”ƒј„” «ј ’¬ќ—“


ѕ–ќ—“јя ∆»«Ќ№ —“ј–Ў»Ќџ Ќ≈‘≈ƒќ¬ј



–ассказы


Ћќ¬» ”ƒј„” «ј ’¬ќ—“

”же отъехав на пару верст, он вспомнил, что забыл в придорожной таверне магическую вилку.
—плюнул в пыль, выругалс€, непристойно помина€ чистую и нечистую силу. Ќо разворачивать кон€ не стал. ¬о-первых, вилка все равно не дастс€ никому в руки Ц приметс€ скакать по гр€зным столам, опрокидывать пивные кружки и больно колоть тех, кто попытаетс€ ее ухватить за кост€ную ручку. ј во-вторых, толку от заговоренной железки не было почти никакого.  онечно, она умела ловко и незаметно тырить лучшие куски с соседских блюд, да только дождатьс€, что принесет их хоз€ину, было невозможно. ¬ечно по пути отвлечетс€ на какую-нибудь шелудивую псину с голодными глазами Ц гл€дь, и здоровенный шмат м€са уже исчез в жадной пасти, только хвост вил€ет. ѕохоже, что тот, кто в незапам€тные времена сумел вдохнуть жизнь в кусок металла, был человеком (или нечеловеком) сердобольным. „ересчур.
ƒа и зачем она нужна здесь, в —тране туманаЕ ¬он пр€мо под конскими копытами прошмыгнул бурундук Ц не отправишь же за ним вилку? «атыкать потому что она затыкает, конечно - но не принесет. ∆ивой пример. Ћадно, на обратном пути заберем. Ќе до вилки сейчас. Ћучше прочесть, что пишет старина аббат ѕо-ли-про-пи-лейс-кий. Ќаградил √осподь титулом, хрен выговоришь. јга. “ак.
ћарк достал из седельной сумы сложенный вчетверо пергамент. –азвернул, хрустнув сгибами. Ђ¬едомо стало Ќам, чтоЕї. ≈рунда, дальше. Ђќпустоша€ пол€ добрых христианЕї. „ушь. ЂЅогомерзка€ тварь, имени коей нетЕї. Ќу конечно. »мена есть у всего сущего, надо только книги внимательно читать и прислушиватьс€ к людским сплетн€м, а не пь€нствовать по трапезным с братией. Ђѕо слухам, обитает в холмах, что западнее ****** наход€тс€Еї. ј вот это уже интересно.
ћарк закинул поводь€ на луку седла, пустил жеребца шагом. «ападнее ******, значит? „ерт бы побрал этих монахов с их вечным туповатым презрением ко всему Ђмирскомуї, особенно к географии. Ќасколько западнее-то? Ќа три сапога правее солнца? »ли в объезд вот этого болота, которое занимает на самодельной, выигранной в крак у ’ромого Ћуки карте добрую четверть?
Ђ¬ объездї, - решил ћарк и присвистнул. ¬ышколенный —ерый тут же послушно прибавил ходу, затрусил рысью.
- Ѕогоо-о-оме-ерзка€ тва-арьЕ! - запел наемник на мотив одной из вагантских песен, подкидыва€ в ладони дерев€нную фл€гу, при€тно булькавшую и отт€гивавшую руку в ответ на каждое движение.

Ќа третий час пути, ощутимо покачива€сь в седле и забросив опустевший сосуд в суму, ћарк прибыл к краю болота. Ќет, не так.   краю Ѕолота.
“опь была колоссальна. ќна простиралась налево, направо и вперед, пока достигал взгл€д, тер€€сь потом в тумане. Ѕолотные огни, пузыри, лопавшиес€ с невыносимым тухлым запахом, камыши и кочки Ц весь набор тут исправно присутствовал. Ќа ближайшей кочке сидела здоровенна€ жаба и пристальным недобрым взгл€дом выпученных глаз п€лилась на ћарка. ѕохоже было, что жаба ухмыл€етс€ углом рта Ц приперс€, дурачина? » куда дальше?
- ’ромой, а ’ромой? Ц вслух сказал всадник, обраща€сь в пустоту. Ц „то ж ты мне всучил вместо карты, мать твою родить и об угол?
∆еребец укоризненно всхрапнул, словно ужаснувшись такому кощунству из уст хоз€ина. Ќо ћарк не обратил на возмущение доброго кон€ никакого внимани€, продолжа€ излагать в болотную тишь витиеватую жалобу на жизнь.
- Ќеплохо, - вдруг скрипуче произнесла жаба, - экспрессивно.
Ќаемник резко оборвал свой монолог. ѕотом слез с кон€, и, не свод€ взгл€да с рептилии, аккуратно подошел ближе. —ел на корточки и долго изучал тускло гл€д€щую на него жабу. ѕотом подн€лс€ и достал из сумы фл€гу, вынув пробку, прин€лс€ сосредоточенно нюхать.
- ќбычный крепкий эль, - заметила жаба, чистивша€ перепончатую лапу об мох.
- Ёто мне √олос свышеЕ - пробормотал ћарк, обессиленно привалившись к влажному конскому боку.
- —ниже! Ц огрызнулась жаба. Ц я тебе даже до колена не достаю, куда уж там выше-то.
Ќависла угрюма€ тишина.
- “ы вообще что здесь забыл? Ц осведомилась жаба, неприветливо изуча€ конскую морду, хрупающую жухлой травой в угрожающей близости от кочки. ћарк хотел было махнуть рукой и уехать, но вместо этого зачем-то достал пергамент и прот€нул его пупырчатому созданию.
- “акЕ хмЕ ага, - бормотала амфиби€, вод€ глазами по строчкам, - ну конечно! Ётот самый епископ! ”знаю стиль Ц точно курица лапой накор€бала.
- Ћ€гушка, - не удержавшись, ввернул ћарк. ∆аба испепелила его взгл€дом исподлобь€, но не ответила, продолжа€ читать. Ќаконец, она отбросила пергамент и нервно заползала взад-вперед по мху.
- Ќет, это решительно невозможно. ќн их все посылает и посылает. » посылает, понимаешь, и посылает. » посылает, будь он неладен, и посылаетЕ
—пуст€ несколько минут ћарку до одури надоело слушать одинаковые причитани€ жабы. ќн опустилс€ на траву, вынул из ножен меч и прин€лс€ его точить, старательно провод€ по лезвию камнем. ЂЎиркЕ ширкї. ∆аба перестала стонать и презрительно хмыкнула.
- » вот этим ты надеешьс€ справитьс€ с Ќим?
- — кем Ц с Ќим? Ц осведомилс€ наемник, не перестава€ править лезвие.
- — разорителем и опустошителем полей добрых христиан, с кем же еще.
- Ќе-а, - честно призналс€ человек, - да € вообще не собираюсь с ним справл€тьс€, если честно.
” жабы отвисла челюсть. Ќекоторое врем€ она сидела неподвижно, потом с видимым усилием справилась с собой. ’лопнула ртом, поймав пролетавшего комара. ѕроглотила. ћарк все так же методично ширкал камнем по стали. Ћюбопытство пересилило.
- » как же ты собираешьс€ договоритьс€ с этим чудовищем? ”чти, € как-то раз видела его! ќно поистине ужасно, глупец! »з тех, кто проходил здесь в поисках рыцарской славы на битву с ним, еще ни один не вернулс€ назад!
» жаба победно потр€сла пачкой полуистлевших пергаментов, ловко извлеченных откуда-то из-за кочки. Ќа некоторых из них еще был виден знакомый епископский почерк. ћарк коротко гл€нул, отвернулс€.
- ¬ыбрось от греха подальше, - посоветовал он, встава€, - а то, не ровен час, попадешьс€ охотникам за редкост€ми, так они с ума сойдут, пока решать будут, что ты такое Ц безмозглое или разумное. я-то в белой гор€чке еще и не такое видел, а вот ониЕ ∆алко будет.
ќн легко взбросил себ€ в седло и небрежно положил поперек до умопомрачени€ отточенный меч, снова мирно задвинутый в ножны.
- Ќу, бывай, - махнул с высоты своего головокружительного теперь роста, всадник маленькой жабе во мху, - мне пора.
- ѕогоди! Ц отча€нно заквакала покрыта€ бородавками амфиби€. Ц “ебе что Ц даже не интересно, кто € и почему с тобой разговариваю?!
ћарк придержал кон€. «адумалс€.
- ƒа нет, наверноЕ - сказал, наконец, наматыва€ на палец выбившуюс€ из-под шлема пр€дь давно немытых волос. Ц Ќу сидишь тут и сиди себе. √овор€ща€ жаба. я сначала, грешным делом, подумал, что допилс€ Ц это с одной фл€ги-то? ј теперь вижу, что в пор€дке.
- ƒа может € принцесса! Ц завопила жаба, совсем тер€€ остатки хладнокрови€, присущего земноводным. Ц —ижу тут! ј тыЕ а тыЕ!
- ј € не принц. - закончил за нее ћарк. - ¬идел как-то одного, он тоже л€гву домой приволок. “очнее, уже принцессу в человеческом облике.  расоты просто неописуемой, платье золотом расшито и жемчугами Ц менестрели наперебой кинулись ее воспевать, пр€мо очереди с лютн€ми сто€ли. ƒа только сама она как была жабой, так и осталась. ѕришлось запереть от стыда, чтобы придворные не видели, как она по коврам скачет и €зыком пытаетс€ мух гон€ть. ј потом сн€ли с нее платье, чтоб не пропало и выгнали снова в болота.
-  акой ужасЕ - потр€сенно прошептала жаба, сморгнув. Ц “ак вот откуда берутс€ страшные истории про Ѕелую ∆енщину в тр€сине.
- —корее уж, про голую, - меланхолично поправил собеседницу наемник.
- Ќо все же, как же тыЕ с чудовищем? ¬едь назад-то Ц никтоЕ
- ƒа нет никакого чудовища! Ц потер€л терпение ћарк. - ѕонимаешь? “от пергамент, что мне аббат дал, можешь оставить себе. ћне он был нужен, только чтобы направление узнать. ј дл€ дела мне другой понадобитс€. ¬от.
ћарк вынул из-за пазухи еще один м€тый кусок бумаги. ќткашл€лс€ и с выражением прочел:
- Ђћарк! ≈сли ты получил это послание - живо бери ноги в руки, седлай свою кл€чу и быстро отправл€йс€ сюда! Ќе поверишь, какую отменную кормушку дарит нам судьба на этот раз. «дешние вилланы, до самых задниц запуганные огнедышащим драконом, который уже лет сто живет в холмах, исправно плат€т ему дань харчами и девками и вообще Ц разговаривают шепотом. ќднако же, когда мы с братом јрчибальдом, прин€вши на грудь изр€дно рейнского и набравшись храбрости, долго плутали по этим забытым Ѕогом ухабам и скалам, то, выйд€ к логову чудовища, обнаружили, что дракон недавно издох, не справившись ли с очередной девственницей или просто от старости. јрчибальд было собралс€ отвезти его башку вилланам и получить за нее серебришко, но тут мен€ просто осенило! ѕосуди сам, на кой черт им об этом сообщать, если можно продолжать запугивать простаков и забирать принесенные мешки да баб? ќсталось только развести костры подымнее, да дуть в берест€ные трубы, чтобы изображать страхолюдный рык. “ем более, что скелеты прежних искателей славы сослужили нам неплохую службу Ц их так много, что получились отличные завалы и пугала. ∆дем теб€Еї.
- » вот на этом самом месте кусок пергамента оказалс€ обгорелым, - пожал плечами ћарк. Ц ѕохоже, тот, кто мне его доставил, сам получил его через дес€тые руки, да еще, пь€на€ скотина, рон€л в костер. ѕришлось идти к аббату и просить благословени€ Ц он слышал от этих кресть€н о драконе. —ама понимаешь, мимо такого проход€т только идиоты. ќтец мне всегда говорил: ЂЋови удачу за хвост, сопл€к!ї. —ейчас объеду болото Ц и к завтрашнему утру буду тамЕ

Ќаемник тронул шпорами бока жеребца.
 огда и конь и человек исчезли за пеленой тумана, жаба пошевелилась и т€жело сползла с кочки. —унула лапу под груду листвы, достала перо и бронзовую чернильницу. ѕотом поскоблила лист пожелтевшего пергамента, с которого уже стерлись прежние строки и прин€лась писать, то и дело останавлива€сь и со вкусом пробу€ вслух очередную фразу.
ЂЅрату моему во ’ристе, аббату ѕолипропилейскому Ц привет! ƒошло до мен€ от верных и преданных людей, брат мой, что в холмах, кои наход€тс€ в округе великого Ѕолота, именуемого также ƒрейской топью, сокрыто величайшее сокровище, равного которому, пожалуй, не знал ни один владыка мира, поскольку это Ц не менее, чем св€та€ „аша √рааль. » упустить такую св€тыню из рук было бы непростительноЕї.
¬незапно маленька€ амфиби€ остановилась и погл€дела на небо. –аздалс€ шум чудовищных крыльев и мимо, под низкими тучами, промелькнул огромный силуэт, блеснувший холодными переливами чешуи на извивах стремительного тела.

ƒовольный дракон возвращалс€ в логово.


главна€†>>†рассказы†>>†Ћќ¬» ”ƒј„” «ј ’¬ќ—“
главна€††:††новост膆:††обзоры††:††мысли вслух††:††рассказы††:††стих膆:††друзь€††:††галере€
ћастерска€ »нтернет “ехнологий. ƒизайн. ¬еб-дизайн. ѕромоушен.†† дизайнер ѕтицајрена из€щной словесностићесто под солнцем Ќатальи —ергеевой Business Key Top Sites